สมุดบันทึกไม่มีเส้น งานเทศกาลหนังสือไฟลุกพรึ่บ (LIT Fest)
- TH NDMI ACT-02-08-01-01-003
- เรื่อง
- 07/03/2563
Part of กิจกรรมมิวเซียมสยาม
2211 results with digital objects Show results with digital objects
สมุดบันทึกไม่มีเส้น งานเทศกาลหนังสือไฟลุกพรึ่บ (LIT Fest)
Part of กิจกรรมมิวเซียมสยาม
นิทรรศการ ชุด เรียงความประเทศไทย : ห้องไทยแท้
Part of แผนผังและภาพถ่ายนิทรรศการ
อาหาร “ไทยแท้” หน้าตาเป็นอย่างไร ลองนึกดู
ยกตัวอย่าง น้ำพริกกะปิ ไทยแท้แน่จริงหรือ เพราะ “กะปิ” นั้นเป็นส่วนผสมของอาหารที่ใช้ทั่วไปในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ที่มาเลเซียเรียกว่า เบจาลัน อินโดนีเซียมี เตระสิ เวียดนามทาน ห่ามฮ้าเจือ ส่วนฟิลิปปินส์เรียก บากอง ที่ดูเหมือนจะเรียกคล้าย กะปิ บ้านเรามาก คือเมียนม่าร์ เรียก งาปิ รสชาติที่ต่างกันขึ้นอยู่กับส่วนผสมและฝีมือของแม่ครัวในแต่ละท้องถิ่น
Authentic Thai Food
Is “Nam Pric Kapi” or the Fermented Shrimp Paste Sauce a genuine Thai dish?
In fact, “Kapi” is an ingredient used in several Southeast Asian dishes.
Kapi is called “Bejarun” in Malaysian language; “Terasi” in Indonesian language; “Halmhajue” in Vietnamese language; “Bakong” in Tagalog (Filipino language); and “Ngapi” in Myanmar language which has the closest pronunciation to Thai. Each tastes differently depending on other ingredients and skills of the cooks in each country.
นิทรรศการ ชุด เรียงความประเทศไทย : ห้องไทยแท้
Part of แผนผังและภาพถ่ายนิทรรศการ
การไหว้
“นมัสเต” เป็นท่าทางที่ใช้ทักทายของชาวอินเดียแบบนอบน้อม คล้ายคลึงกับการไหว้ของไทยนัก ลักษณะของการพนมมือแบบนี้เห็นได้ทั่วไปในแถบเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ต้นกำเนิดที่แท้จริง มาจากไหนไม่มีใครรู้ แต่การไหว้แบบไทยไทยถือว่างดงามและเป็นที่ยอมรับระดับมิสยูนิเวอสจ้า
Wai
“Namasté”, an Indian greeting to express respect, is similar to “Wai” in Thailand. The gesture, with hands pressed together and fingers pointed upwards in front of the chest, is commonly used in most Southeast Asian countries. Although its origin is unknown, Thai Wai is highly regarded as a graceful gesture and even performed by Miss Universe 2005 (Natalie Glebova).
นิทรรศการ ชุด เรียงความประเทศไทย : ห้องไทยแท้
Part of แผนผังและภาพถ่ายนิทรรศการ
บ้านที่สร้างให้ผีอยู่ เราเรียกว่า ศาลพระภูมิ เห็นได้ทั่วไปในดินแดนสุวรรณภูมิ เพราะมีความเชื่อเรื่อง “ผี” สืบทอดมานับพันปี มีทั้ง “ผี” รักษาบ้านเรือนและคุ้มครองผู้อยู่อาศัย ทั้งที่ให้ความอุดมสมบูรณ์กับผืนแผ่นดิน
A house built for animist spirits called “San Phra Phum” in Thai can be seen in many countries of the Suvarnabhumi area due existing animistic beliefs from thousands of years ago. “Spirits” include those who protect households and enrich the land.
Part of แผนผังและภาพถ่ายนิทรรศการ
Part of แผนผังและภาพถ่ายนิทรรศการ
ถุงผ้าที่ระลึกงานนิทรรศการ "ต้มยำกุ้ง: วิชานี้อย่าเลียน!" เป็นถุงผ้าลักษณะเป็นย่ามที่เปิดปิดด้วยเชือก ขนาด 47*41 ซม. ตัวกระเป๋าเป็นสีเขียวอ่อน ตัวเชือกเป็นสีเหลือง ด้านหน้าสกรีนคำว่า "ถุงยังชีพ"
Part of แผนผังและภาพถ่ายนิทรรศการ
เข็มกลัดที่ระลึกของนิทรรศการ "ต้มยำกุ้งวิทยา: วิชานี้อย่าเลียน!" เป็นเข็มกลัดทรงกลม สีขาว ขอบและรูปภาพภายในสีน้ำเงิน ตัวหนังสือและสัญลักษณ์สีทองหม่น มีเส้นผ่านศูนย์กลาง 6 ซม.
Part of รูปภาพและภาพถ่าย
Part of รูปภาพและภาพถ่าย
ภาพถ่ายหลังบูรณะกระทรวงพาณิชย์
Part of รูปภาพและภาพถ่าย
ภาพถ่ายพิธีฉลองอาคารพิพิธภัณฑ์การเรียนรู้แห่งชาติ แห่งที่ 1
Part of รูปภาพและภาพถ่าย
คุณหญิงทิพาวดี เมฆสวรรค์ รัฐมนตรีประจำสำนักนายกรัฐมนตรี, ศาสตราจารย์ ดร.ชัยอนันต์ สมุทวณิช ประธานกรรมการ และศาสตราจารย์กิตติคุณ ดร.สุรพล วิรุฬรักษ์ ผู้อำนวยการ สถาบันพิพิธภัณฑ์การเรียนรู้แห่งชาติ (สพร.) ร่วมพิธีฉลองอาคารพิพิธภัณฑ์การเรียนรู้แห่งชาติ แห่งที่ 1 โดยมีคณะผู้บริหารสำนักงานบริหารและพัฒนาองค์ความรู้ องค์การมหาชน คณะกรรมการบริหารสถาบันพิพิธภัณฑ์การเรียนรู้แห่งชาติ และเจ้าหน้าที่สถาบันฯ ร่วมงานในวันที่ 20 กันยายน 2550
ไม่ระบุชื่อเรื่อง
Part of กิจกรรมมิวเซียมสยาม
กิจกรรม Night at the museum I : หิมพานต์ (Himmapan) (17-19 ธันวาคม 2553)
Part of กิจกรรมมิวเซียมสยาม
Part of กิจกรรมมิวเซียมสยาม
Part of กิจกรรมมิวเซียมสยาม
กิจกรรม Museum inFocus : บ่น (นอกห้อง) เรียน สำหรับคนทำงานพิพิธภัณฑ์
Part of กิจกรรมมิวเซียมสยาม
Part of กิจกรรมมิวเซียมสยาม
Part of กิจกรรมมิวเซียมสยาม
Part of กิจกรรมมิวเซียมสยาม
กิจกรรม Night at the Museum II: ตอน โปรตุเกสสุดขอบโลก
Part of กิจกรรมมิวเซียมสยาม